
Détail de la prestation
Mise en page des textes législatifs dans les différentes langues de l'Union européenne.
Contexte
L’Office des publications officielles des Communautés européennes (OPOCE) joue le rôle d’éditeur pour le compte des institutions européennes. L’OPOCE publie ainsi le Journal Officiel européen depuis plus de 50 ans. Le Journal Officiel de l’union européenne est la seule publication quotidienne imprimée chaque jour dans les 23 langues de l’union européenne.
Diadeis accompagne l’OPOCE depuis plus de 40 ans dans sa mission. La tâche de Diadeis consiste à mettre en page les textes législatifs dans les différentes langues de l’Union, à en assurer l’impression et la diffusion aux formats électroniques.

![]()
Processus
![]()
- Réception des fichiers Microsoft Word et des copies auteurs
- Structuration XML dans la base de données du journal officiel
- Mise en page synoptique multilingue
- Relecture et contrôles qualité
- Production des fichiers XML Formex
- Fourniture des épreuves
- Génération des fichiers PDF et PostScript pour l’imprimeur
- Impression du journal officiel
- Mise à disposition des fichiers PDF et des index HTML pour la mise en ligne sur le site Eurlex et pour la publication sur CD ROM
![]()
Technologie
![]()
- Développement d’un outil de travail collaboratif
- Conversion automatique de fichiers Word en XML (unicode)
- Structuration XML/ FORMEX
- Gestion de la diffusion Multi-Supports
- Gestion performante du multi-linguisme

Volumes
![]()
- Composition de 300 000 pages en 2008
- 100 publications différentes en 23 langues

